fbpx

Từ vựng hay ho trong tiếng Nhật

💁 会者定離 (えしゃじょうり)

🍀 Từ Hán Việt: Hội Giả Định Ly Nghĩa : Cuộc vui nào cũng tới lúc phải tàn.

🌼 Đây là câu từ thời cổ, tuy nhiên cho tới thời hiện đại bây giờ vẫn thường xuyên được sử dụng. Câu có ý nghĩa là việc được gặp một người không thể là vĩnh cửu, tới một lúc nào đó nhất định sẽ phải chia ly.

Câu sử dụng như khi có người chuyển việc, nghỉ việc, lễ tốt nghiệp, hoặc hội nhóm nào đó giải tán. Thể hiện sự tiếc nuối, buồn bã khi phải rời xa nhau, nhưng không thể tránh khỏi trường hợp đó.

🍁 Câu ví dụ : 🍁

むかしから会者定離とは言われているが、別れはそんな一言で納得できない。

Từ ngày xưa người ta vẫn hay nói cuộc vui nào rồi cũng phải tàn, nhưng mà lúc chia tay thì chỉ một câu đấy thôi là không đủ.

🍁 二人が復縁したらしいよ。会者定離と思って忘れると言っていた一か月後よ。

2 đứa nó lại quay lại rồi đấy. Nó nói là sẽ quên, cuộc vui nào rồi cũng tàn mới cách đây một tháng thôi.

🍁 朝があればすぐ夜がある。人と会えばすぐ別れ、会者定離ですか、そういうことはいつも感じた。

Nếu có sáng thì sẽ có tối. Nếu có gặp thì sẽ có chia tay. Có phải là cuộc vui nào rồi cũng sẽ có lúc tàn không? Lúc nào tôi cũng có cảm giác đó.

#hako #nipponclass #nhatban #japaneselife #japanese #Japan

Bạn phải để đăng bình luận.