fbpx

99,99% người không biết điều này. Mối liên hệ giữa 人, 大, 天, 夫

Khi một người Nhật hỏi bạn : “Học tiếng Nhật khó nhất là gì?” thì mình cá là hầu hết mọi người đều sẽ trả lời là “KANJI”.

Kanji – chữ Hán khó nhằn nhưng cũng có những chữ có mối liên kết mà nếu bạn để ý thì sẽ rất thú vị. Đã khi nào bạn nghĩ 4 chữ 人, 大, 天, 夫 này có mỗi liên hệ gì hay không?

Nếu “Nhân” 人 mà “Nhất” 一 , thì sẽ thành “Đại” 大.

Khi “Người Nhất – Đại” bị chặn lại trên đầu, thì chỉ có thể là “Thiên” 天 mà thôi.

“To, lớn” đến mấy thì cũng không thể cao hơn “Trời” được. Ta có câu “Người tính không bằng trời tính” mà.

Nhưng mà KHÔNG nhaaa. Đấy là bạn nghĩ vậy thôi. Vì ta còn có chữ “Phu – chồng” 夫. Nghĩa là nét “Nhân – 人” sẽ phải viết cao hơn cả đường chặn của “Thiên – 天”. Có nghĩa là “Chồng” còn cao hơn cả “Trời”.

Người phụ nữ Nhật xưa là hình tượng hoàn hảo cho hình ảnh của một người làm vợ, hết lòng phục vụ, kính chồng lên đầu theo đúng nghĩa. Bởi vậy từ xưa người ta đã có câu ” Ăn cơm Tàu, ở nhà Tây, lấy vợ Nhật là nhất”.

Người phụ nữ Nhật xem nội trợ là một công việc chân chính. Việc ngày xưa người phụ nữ Nhật sau khi lấy chồng thì sẽ nghỉ việc và dành hoàn toàn thời gian chăm sóc chồng con là việc thường thấy.

Người đàn ông xưa ra ngoài đấu tranh sinh tồn, đi làm kiếm ăn, phụ nữ thì bảo vệ nhà cửa, chăm lo con cái,, dọn dẹp, bếp núc. Khi chồng đi làm về, người vợ sẽ đón chồng ngoài cửa và nói “Anh đã vất vả rồi !”.

Đối với người chồng một mực tôn kính.

Nhưng đấy là ngày xưa với chữ XƯA được nhấn mạnh. Thời bây giờ thì còn lâu nhé. Với sự phát triển của xã hội ngày nay thì nam nữ được coi trọng như nhau. Phụ nữ Nhật thời nay cũng đi làm không kém gì cánh đàn ông và hơn nữa tỉ lệ phụ nữ Nhật muốn lấy chồng cũng đang ngày càng giảm. Tiếc nhỉ :))))

Bạn phải để đăng bình luận.